Were there notes? I don’t think so. Just lots of drama. Who’s this new bitch in the preview?
Episode 06: Torrent
Were there notes? I don’t think so. Just lots of drama. Who’s this new bitch in the preview?
Episode 06: Torrent
This is late for reasons beyond my control. Hm, what to say… I feel as though this episode validated my choice of fansub group name. Good things are happening. Oh yeah, and did you know that whereas the Chinese star anise has anti-flu medicinal properties, the Japanese one is a deadly neurotoxin? Quite scary.
Episode 94: Torrent
Don’t blame me if the signs fuck up.
Episode 05: Torrent
Naked.
Episode 04: Torrent
Ya’ll [Etoce: Sick apostrophe placement, bro] missed a sick AT Field reference because I decided to be “serious” and stuff [Etoce: ’cause I would’ve totally let it slide…].
Episode 03: Torrent | Magnet (for that one lazy guy)
I have like 5 very good topics ready to talk about but none have been written.
Yes, Mezashite [Etoce: doesn’t our name have an exclamation point?] is doing the straight romance with drama series of the summer season, Ao Haru Ride (also known as Blue Spring Ride [Etoce: and Blaue Frühlingsfahrt]). What you may or may not know about the strange sounding title is that while it’s written in katakana, if you stick the two equivalent kanji together you get 青春 (seishun), which means youth or adolescence. The Ride part is written as ライド, so it means “ride” in English. Therefore, put it all together and you get “Ride of Adolescence” [Etoce: also the title of a Vocaloid song]. I always found it kind of romantic that it’s written as basically immature springtime, which is likely also why you sometimes hear the phrase “springtime of youth”. Japanese is both fun and difficult [Etoce: the default hypothesis for language difficulty held by most linguists is that all languages are equally difficult]. Also, releases will hopefully be faster from now on. You know how the first week always is.
This episode was Berry Good. Scrumpalicious even.
Episode 89: Torrent
Whoever wrote the script for this episode really, really liked aizuchi, which I think I explained at some point before as being short phrases used to keep conversation moving smoothly in Japanese. You’ll probably see what I mean if you listen closely. Otherwise, this episode was yappari sasuga sugoi. Yurika-sama next week.
Episode 88: Torrent
Oh yeah, and fucking Johnny. Consistency or joke, pick one. You’ll see.